Руководство по маппингу: различия между версиями

imported>Ohar
(Новая страница: «Other related guides: Understanding SS13 Code, SS13 for experienced programmers, and Complete Guide to Contributing == Pre-commit checks == - Are all the floors with or without air, as they should be? (regular or airless)<br> - Does the area have an APC?<br> - Does the area have an Air Alarm?<br> - Does the area have a Request Console?<br> - Does the area have lights?<br> - Does the area have a light switch?<br> - Does the area have enough inte...»)
 
 
(не показано 16 промежуточных версий 7 участников)
Строка 1: Строка 1:
Other related guides: [[Understanding SS13 Code]], [[SS13 for experienced programmers]], and [[Complete Guide to Contributing]]
{{BadColors}}
{{Needsrevision|reason=Недостаток гайдов по пользованию новыми инструментариями, отсутствует гайд по StrongDMM от текущих маперов}}
Похожие руководства: [[Структура кода SS13]], [[SS13 для опытных программистов]] и [[Руководство по разработке]]


== Pre-commit checks ==
Внимание: Перевод может показаться малость неказистым, и возможно некоторые понятия, отложившиеся в вашей голове не совпадают с тем что тут написано, но при переводе я старался сохранить некий "сленг", дабы простому обывателю было понятно о чём идёт речь.


- Are all the floors with or without air, as they should be? (regular or airless)<br>
== Предварительные проверки ==
- Does the area have an APC?<br>
* Все ли тайлы с воздухом или без, как и должно быть? (обычные или безвоздушные)
- Does the area have an Air Alarm?<br>
* Есть ли [[Локальный контроллер питания|ЛКП]] в помещении?
- Does the area have a Request Console?<br>
* Есть ли датчик атмосферы (Air Alarm) в помещении?
- Does the area have lights?<br>
* Есть ли консоль запросов (Request Console) в помещении?
- Does the area have a light switch?<br>
* Есть ли лампочки в помещении?
- Does the area have enough intercoms?<br>
* Есть ли выключатель света в помещении?
- Does the area have enough security cameras? (Use the verbs under Mapping for help)<br>
* Достаточно ли интеркомов в помещении?
- Is the area connected to the scrubbers air loop?<br>
* Достаточно ли камер в помещении? (Use the verbs under Mapping for help)
- Is the area connected to the vent air loop? (vent pumps)<br>
* Подключена ли зона к воздухоочистному контуру (Air Scrubbers)?
- Is everything wired properly?<br>
* Подключена ли зона к вентиляционному контуру (Air Vents)?
- Does the area have a fire alarm and firedoors?<br>
* Правильно ли проведена проводка?
- Are accesses set properly on doors, buttons, etc <br>
* Есть ли в помещении пожарная сигнализация (Fire Alarm) и воздушные шлюзы (Airlocks)?
- Are all items placed properly? (not below vents, scrubbers, tables)<br>
* Правильно ли выдан доступ на двери, кнопки, и т. п.
- Does the disposal system work properly from all the disposal units in this room and all the units, the pipes of which pass through this room?<br>
* Всё ли правильно расставлено? (не находится ниже вентиляционных отверстий, скрабберов, столов)
- Check for any misplaced or stacked piece of pipe (air and disposal)<br>
* Правильно ли работает система утилизационных труб от всех мусорок в этом помещении и мусорок, трубы которых проходят через это помещение?
- Check for any misplaced or stacked piece of wire<br>
* Проверьте, нет ли где-нибудь лишних или наложенных друг на друга труб (воздушных и утилизационных)
- Identify how hard it is to break into the area and where the weak points are<br>
* Проверьте, нет ли где-нибудь лишних или наложенных друг на друга проводов
- Check if the area has too much empty space. If so, make it smaller and replace the rest with maintenance tunnels.<br>
* Определите, насколько сложно проникнуть в зону и где находятся слабые места
- Are there any [[guide to mapping#Room Structure|unsimulated floors]] where they shouldn't be?<br>
* Проверьте, не слишком ли много пустого места в этой области. Если это так, уменьшите его и замените остаток туннелями техобслуживания.


== General Station-wide Mapping Guidelines ==
== Общие рекомендации по маппингу всей станции ==


=== Atmospherics ===
=== Атмосфера ===
*Each area should have EXACTLY one air alarm (Exceptions are only possible if a room has scrubbers or vent pumps on different frequencies)
*Каждая зона должна иметь ОДИН датчик атмосферы (Air Alarm). (Исключения возможны только в том случае, если в помещении установлены скрабберы или вентиляционные насосы на разных частотах).
*Each ROOM (Walled off space) should have at least one vent pump and scrubber, which is properly connected to it's respective loop
*Каждое помещение (огороженное пространство) должно иметь хотя бы один вентиляционные насос и скраббер, который правильно подключен к соответствующему вентиляционному циклу.
*The air supply loop's pipes should be colored blue
*Трубы контура подачи воздуха должны быть окрашены в синий цвет.
*The scrubbers loop's pipes should be colored red
*Трубы контура очистки воздуха должны быть окрашены в красный цвет.


=== Power ===
=== Энергия ===
*Each area (which requires power) should have exactly one APC
*Каждая зона (которая требует энергии) должна иметь '''ОДИН''' ЛКП.


== Atmospherics ==
== Атмосферика ==


=== Pipes and manifolds ===
=== Трубы и коллекторы ===


Atmospherics releases it's cocktail of gases into the air supply loop (blue pipes). The station is also equipped with a scrubber loop, which filters unwanted gases and sends them back to atmospherics via the scrubber loop (red pipes).
Атмосферика выпускает свой коктейль газов в контур подачи воздуха (синие трубы). Станция также оснащена контуром воздухоочистки, который фильтрует нежелательные газы и отправляет их обратно в атмосферу через контур скраббера (красные трубы).


If you're expanding the air supply loop (blue pipes) use the objects in /obj/machinery/atmospherics/pipe/simple/supply/visible or ../hidden depending on if you want it to show above floors or below them. For manifolds use the objects in /obj/machinery/atmospherics/pipe/manifold/supply/visible and ../hidden.
Если вы расширяете контур подачи воздуха (синие трубы), используйте объекты в <code>/obj/machinery/atmospherics/pipe/simple/supply/visible</code> или <code>../hidden</code> в зависимости от того, хотите ли вы, чтобы он отображался над плитками пола или под ними. Для коллекторов используйте объекты в <code>/obj/machinery/atmospherics/pipe/manifold/supply/visible</code> и <code>../hidden</code>.


If you are expanding the scrubber loop (red pipes) use the objects in /obj/machinery/atmospherics/pipe/simple/scrubbers/visible or ../hidden depending on if you want it to show above floors or below them. For manifolds use the objects in /obj/machinery/atmospherics/pipe/manifold/scrubbers/visible and ../hidden.
Если вы расширяете цикл скраббера (красные трубы), используйте объекты в <code>/obj/machinery/atmospherics/pipe/simple/scrubbers/visible</code> или <code>../hidden</code> в зависимости от того, хотите ли вы, чтобы он отображался над плитками пола или под ними. Для коллекторов используйте объекты в <code>/obj/machinery/atmospherics/pipe/manifold/supply/visible</code> и <code>../hidden</code>.


If you are however building a pipe network which has nothing to do with the air supply or scrubbers loop, you should use the objects in /obj/machinery/atmospherics/pipe/simple/general/visible or ../hidden. For manifolds use the objects in /obj/machinery/atmospherics/pipe/manifold/general/visible and ../hidden. To manually set these ones up you will need to set the following parameters (Assuming you are properly using the visible/hidden categories)
Однако, если вы строите сеть трубопроводов, которая не имеет ничего общего с контуром подачи воздуха или скрабберов, вы должны использовать объекты в <code>/obj/machinery/atmospherics/pipe/simple/general/visible</code> или <code>../hidden</code>. Для коллекторов используйте объекты в <code>/obj/machinery/atmospherics/pipe/manifold/general/visible</code> и <code>../hidden</code>. Чтобы настроить их вручную, вам необходимо установить соответствующие параметры (при условии, что вы правильно используете видимые/скрытые категории)


   color = ""  // select from "" for gray or "red", "blue", "cyan", "green" or "yellow"
   color = ""  // оставьте "" для серого цвета или впишите "red", "blue", "cyan", "green" или "yellow" для соответствующего
   icon_state = "intact" //The color of pipes is set to what the color variable says at round
   icon_state = "intact" // Цвет труб устанавливается на то, что говорит переменная цвета в начале раунда
   start irrespective of this, however to make mapping easier, please set the icon_state variable
   независимо от всего, однако, чтобы облегчить себе работу, установите  здесь переменную icon_state
   to the correct one here too. Please refer to the table below for icon_states for different colors.
   на нужное значение тоже (Смотрите таблицу ниже).


{|
{|
Строка 119: Строка 121:
|}
|}


=== Air Alarm ===
=== Датчик атмосферы ===


Every single area (with scrubbers and/or vent pumps) should have exactly one air alarm. More than one should be placed if vent pumps or scrubbers use different radio frequencies than the default one (1439).
Каждая область (с воздухоочистителями и/или вентиляционными насосами) должна иметь ровно один датчик атмосферы (Air Alarm). Следует разместить более одного, только если вентиляционные насосы или скрабберы используют радиочастоты, отличные от частоты по умолчанию (1439).


=== Scrubbers (Station air supply) ===
=== Воздухоочистители (Станционная подача воздуха) ===


Every room (ie. walled off space) except for maintenance hallways should have at least one scrubber.
Каждое помещение (т.е. отгороженное пространство) кроме тоннелей техобслуживания, должно иметь хотя бы один скраббер.


The vars you need to set for this one specifically are:
Переменные, которые вам нужно установить специально для скраббера:


   on = 1
   on = 1
Строка 138: Строка 140:
   frequency = 1439
   frequency = 1439


And make sure the '''id_tag''' is the default one (null)
И убедитесь, что '''id_tag''' установлен по умолчанию (null)


Also ensure the scrubber is connected to the scrubber loop!!
Также убедитесь, что скраббер подключен к контуру воздухоочистки!!!


=== Vent Pumps (Station air supply) ===
=== Вентиляционные насосы (Станционная подача воздуха) ===


Every room (ie. walled off space) except for maintenance hallways should have at least one vent pump.
Каждое помещение (т.е. отгороженное пространство), кроме тоннелей техобслуживания, должно иметь хотя бы один вентиляционный насос.


The vars you need to set for this one specifically are:
Переменные, которые вам нужно установить специально для вентиляционного насоса:


   on = 1
   on = 1
Строка 153: Строка 155:
   frequency = 1439
   frequency = 1439


And make sure the '''id_tag''' is the default one (null)
И убедитесь, что '''id_tag''' установлен по умолчанию (null)


Also ensure the vent pump is connected to the air supply loop!!
Также убедитесь, что вентиляционный насос подключен к контуру подачи воздуха!!!


== Power ==
== Энергия ==


=== APC ===
=== ЛКП ===
Each new room needs at least one, this will provide all the power for the room (magically). Any room that is very equipment heavy may need another APC to split the load and prevent early black outs.
Каждой новой комнате нужен хотя бы один ЛКП, это обеспечит энергией всю комнату (магическим образом). В любой комнате с большим количеством оборудования может потребоваться еще один ЛКП для разделения нагрузки и предотвращения внезапного отключения электроэнергии.


=== Wiring ===
=== Проводка ===
Make sure the wires lead from the main power grid, and to the APC(s) of your area. If any equipment in your new area requires a wire under it, line it up, connected to the main power grid, and under the machinery. Wires are also helpful when making electrical grills (just dot wire under a grill), make sure the wires touch the main power grid (or they won't shock people).
Убедитесь, что провода идут от основной электросети и к APC в вашем районе. Если для какого-либо оборудования в вашем новом районе требуется провод под ним, проведите его, подключите к основной электросети и под оборудованием. Провода также полезны при изготовлении электрических решёток (просто поместите провода под решётку), убедитесь, что провода подключены к основной электросети (иначе они не будут бить током).
== Оборудование ==


== Equipment ==
=== Свет ===
Свет потребляет много энергии, не ставьте слишком много лампочек! Убедитесь, что вы установили ровно столько, чтобы комната была полностью освещена, но не настолько много, чтобы оборудование погасло через десять минут после начала раунда.


=== Lights ===
=== Выключатель ===
Lights take up a lot of power, don't use too many! Make sure to put in just enough so the room is fully lit, but not so many that the equipment will go out in ten minutes of the round starting.
Для декоративного освещения или для того, чтобы показать, что помещение в настоящее время не используется. Выключатели отключают осветительное оборудование (и связанное с ним энергопотребление) в помещении, но не настольные лампы. Разместите их на стенах, желательно у двери.


=== Light switch ===
=== Консоль запросов ===
For mood lighting, or to show the room is currently not in use by the primary occupant. These disable the lighting equipment (and power drain associated) in the area, but not desk lamps. Place these on walls, usually by a door.
Если в какой-то комнате материалы не нужны или не производятся, не ставьте в неё Консоль запросов (Request Console). В ином случае, убедитесь, что есть хотя бы одна консоль в том месте, где кто-то её увидит.


=== Request Console ===
=== Интеркомы ===
If a certain room has no need for materials, or produces no materials, do not give it a Request Console. If it does (for either case or both) make sure it has at least one, that is in a place where some one will see it.
По крайней мере, в каждой комнате должен быть один из них. Они должны быть установлены на частоту 145.9, динамик должен быть включен, а микрофон выключен. Это делается для того, чтобы радиосигналы могли достигать людей даже без наушников. Для больших помещений потребуется более одного.


=== Intercoms ===
=== Камеры ===
At least every room should have one of these. They should be set to 145.9, and be speaker ON Microphone OFF. This is so radio signals can reach people even without head sets on. Larger room will require more than one at a time.
Большинство областей должны иметь их, причём достаточное количество, чтобы увидеть всю область с точки зрения человека (но не ИИ). В больших комнатах может потребоваться больше одной камеры.


=== Security Cameras ===
== Структура помещений ==
Most areas should have these, enough to see the general area from a Human point of view, but, not bunched together for the AI's sake. Larger rooms may require more than one.


== Room Structure ==
=== Доступ ===


=== Access ===
==== Дверной доступ ====


==== Door Access ====
Чтобы изменить доступ к двери, необходимо выполнить следующие действия:


In order to change the access to a door, you must follow these steps:
#Щелкните правой кнопкой мыши на нужную дверь, откройте панель этой двери, нажмите «Изменить», и вы увидите другое окно с надписью  ''' New Instance '''.
 
#*[[File:DoorAccess.png]]
#Right click the door in question, open up the panel for that door, click edit and you will be greeted with another window reading ''' New Instance '''.
#Затем вам нужно прокрутить вниз, пока не дойдете до''' Name: req_access_txt ''' который должен иметь некоторое значение, обычно выделенное жирным шрифтом после него.
#*[[File:Door Access.png]]
#Сохраняя числа в кавычках, вы будете использовать знак ; без пробелов для добавления дополнительных цифр.
#Next, you'll want to scroll down until you get to ''' Name: req_access_txt ''' which should have some value usually bolded after it.
#*Например, если вы хотите добавить доступ к кухне и бару к одной двери, это будет выглядеть так: "25;28".
#Keeping the numbers inside of quotation marks, you'll use ; without spaces to add additional numbers.
#Вот таблица для всех доступов, которые могут вам понадобиться:
#*For example if you wanted to add kitchen and bar access to one door it would read: "25;28".
#Here is a table for all of the accesses you may need: (For an 100% up to date version, see [https://github.com/ss220-space/Paradise/blob/master/code/__DEFINES/access.dm Here].)
{| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed " style="width:50%" border="1" cellspacing="0" cellpadding="2"
{| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed " style="width:50%" border="1" cellspacing="0" cellpadding="2"
! style='background-color:#eaecf0;'| Number
| Номер
! style='background-color:#eaecf0;'| Access
| Доступ
! style='background-color:#eaecf0;'| Additional Notes
| Примечания
! style='width: 1px; background-color:#eaecf0;' |
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 1
| 1
! style='background-color:#f8f9fa;'| Security
| Security (Служба безопасности)
! style='background-color:#f8f9fa;'| Security Equipment
| Снаряжение службы безопасности
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 2
| 2
! style='background-color:#f8f9fa;'| Brig
| Brig (Бриг)
! style='background-color:#f8f9fa;'| Brig Timers and Permabrig
| Таймеры брига и пермабриг
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 3
| 3
! style='background-color:#f8f9fa;'| Armoury
| Armory (Оружейная)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 4
| 4
! style='background-color:#f8f9fa;'| Forensics
| Forensics (Криминалистика)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 5
| 5
! style='background-color:#f8f9fa;'| Medical
| Medical (Медицина)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 6
| 6
! style='background-color:#f8f9fa;'| Morgue
| Morgue (Морг)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 7
| 7
! style='background-color:#f8f9fa;'| Toxins
| Toxins (Лаборатория токсинов)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 8
| 8
! style='background-color:#f8f9fa;'| Toxins Storage
| Toxins Storage (Хранилище токсинов)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 9
| 9
! style='background-color:#f8f9fa;'| Genetics
| Genetics (Генетическая лаборатория)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 10
| 10
! style='background-color:#f8f9fa;'| Engine Room
| Engine Room (Двигательный отсек)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 11
| 11
! style='background-color:#f8f9fa;'| Engineering Lockers
| Engineering Lockers (Раздевалка инженеров)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 12
| 12
! style='background-color:#f8f9fa;'| Maintenance
| Maintenance (Технические помещения)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 13
| 13
! style='background-color:#f8f9fa;'| External Airlocks
| External Airlocks (Внешние шлюзы)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 14
| 14
! style='background-color:#f8f9fa;'| Emergency Storage
| Emergency Storage (Аварийное хранилище)
! style='background-color:#f8f9fa;'| Not in use.
| ''Не используется''
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 15
| 15
! style='background-color:#f8f9fa;'| ID Computer
| ID Computer (ID компьютер)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 16
| 16
! style='background-color:#f8f9fa;'| AI Upload Chamber
| AI Upload Chamber (Отсек загрузки ИИ)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 17
| 17
! style='background-color:#f8f9fa;'| Teleporter
| Teleporter (Телепортационная)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 18
| 18
! style='background-color:#f8f9fa;'| EVA Storage
| EVA Storage (Хранилище скафандров ВКД)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 19
| 19
! style='background-color:#f8f9fa;'| Bridge
| Bridge (Мостик)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 20
| 20
! style='background-color:#f8f9fa;'| Captain
| Captain (Капитанский доступ)
! style='background-color:#f8f9fa;'| Office & Quarters
| Офис и каюта
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 21
| 21
! style='background-color:#f8f9fa;'| Personal Lockers
| Personal Lockers (Личные шкафчики)
! style='background-color:#f8f9fa;'| From the Locker Room
| Раздевалка
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 22
| 22
! style='background-color:#f8f9fa;'| Chapel Office
| Chapel Office (Офис в часовне)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 23
| 23
! style='background-color:#f8f9fa;'| Tech Storage
| Tech Storage
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 24
| 24
! style='background-color:#f8f9fa;'| Atmospherics
| Atmospherics (Атмосферика)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 25
| 25
! style='background-color:#f8f9fa;'| Bar Office
| Bar Office (Каморка в баре)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 26
| 26
! style='background-color:#f8f9fa;'| Custodial Closet
| Custodial Closet
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 27
| 27
! style='background-color:#f8f9fa;'| Crematorium
| Crematorium (Крематорий)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 28
| 28
! style='background-color:#f8f9fa;'| Kitchen
| Kitchen (Кухня)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 29
| 29
! style='background-color:#f8f9fa;'| Robotics
| Robotics (Робототехника)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 30
| 30
! style='background-color:#f8f9fa;'| Research Director
| Research Director (Доступ директора исследований)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 31
| 31
! style='background-color:#f8f9fa;'| Cargo Bay
| Cargo Bay (Зона погрузки)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 32
| 32
! style='background-color:#f8f9fa;'| Construction
| Construction
! style='background-color:#f8f9fa;'| Engineering
| Инженерия
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 33
| 33
! style='background-color:#f8f9fa;'| Medical Chemistry
| Medical Chemistry (Фармакологическая лаборатория)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 34
| 34
! style='background-color:#f8f9fa;'| MULE Bots
| MULE Bots (МУЛботы)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 35
| 35
! style='background-color:#f8f9fa;'| Hydroponics
| Hydroponics (Ботаника)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 36
| 36
! style='background-color:#f8f9fa;'| Manufacturing
| Manufacturing
! style='background-color:#f8f9fa;'| Not in use.
| Не используется.
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 37
| 37
! style='background-color:#f8f9fa;'| Library
| Library (Библиотека)
! style='background-color:#f8f9fa;'| Librarian Office
| Офис библиотекаря
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 38
| 38
! style='background-color:#f8f9fa;'| Lawyer
| Lawyer (Доступ юриста)
! style='background-color:#f8f9fa;'| IAA Office
| Офис АВД
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 39
| 39
! style='background-color:#f8f9fa;'| Virology
| Virology (Вирусология)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 40
| 40
! style='background-color:#f8f9fa;'| Chief Medical Officer
| Chief Medical Officer (Доступ главврача)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 41
| 41
! style='background-color:#f8f9fa;'| Quartermaster
| Quartermaster (Доступ квартермейстера)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 42
| 42
! style='background-color:#f8f9fa;'| Courtroom
| Courtroom (Суд)
! style='background-color:#f8f9fa;'| Not in use.
| Не используется.
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 43
| 43
! style='background-color:#f8f9fa;'| Clown
| Clown (Доступ клоуна)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 44
| 44
! style='background-color:#f8f9fa;'| Mime
| Mime (Доступ мима)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 45
| 45
! style='background-color:#f8f9fa;'| Surgery Rooms
| Surgery Rooms (Операционные)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 46
| 46
! style='background-color:#f8f9fa;'| Theatre
| Theatre (Театр)
! style='background-color:#f8f9fa;'| Clown and Mime offices
| Офисы клоуна и мима
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 47
| 47
! style='background-color:#f8f9fa;'| Science
| Science (РнД)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 48
| 48
! style='background-color:#f8f9fa;'| Mining
| Mining (Шахтерский доступ)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 49
| 49
! style='background-color:#f8f9fa;'| Mining Office
| Mining Office (Офис шахтеров)
! style='background-color:#f8f9fa;'| Not in use.
| Не используется.
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 50
| 50
! style='background-color:#f8f9fa;'| Cargo Mail Room
| Cargo Mail Room (Почтовое отделение)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 51
| 51
! style='background-color:#f8f9fa;'| Mint
| Mint
! style='background-color:#f8f9fa;'| Not in use.
| Не используется.
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 52
| 52
! style='background-color:#f8f9fa;'| Mint Vault
| Mint Vault
! style='background-color:#f8f9fa;'| Not in use.
| Не используется.
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 53
| 53
! style='background-color:#f8f9fa;'| Vault
| Vault (Хранилище)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 54
| 54
! style='background-color:#f8f9fa;'| Mining Station
| Mining Station
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 55
| 55
! style='background-color:#f8f9fa;'| Xenobiology
| Xenobiology (Ксенобиология)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 56
| 56
! style='background-color:#f8f9fa;'| Chief Engineer
| Chief Engineer (Доступ главного инженера)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 57
| 57
! style='background-color:#f8f9fa;'| Head of Personnel
| Head of Personnel (Доступ главы персонала)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 58
| 58
! style='background-color:#f8f9fa;'| Head of Security
| Head of Security (Доступ главы СБ)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 59
| 59
! style='background-color:#f8f9fa;'| Requests Console Announcements
| Requests Console Announcements
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 60
| 60
! style='background-color:#f8f9fa;'| Keycard Authentication Devices
| Keycard Authentication Devices
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 61
| 61
! style='background-color:#f8f9fa;'| Telecomms
| Telecomms (Телекоммуникации)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 62
| 62
! style='background-color:#f8f9fa;'| Gateway
| Gateway (Врата)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 63
| 63
! style='background-color:#f8f9fa;'| Security Doors
| Security Doors (Двери службы безопасности)
! style='background-color:#f8f9fa;'| Front Doors & Courtroom
| Передние двери брига и зал суда
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 64
| 64
! style='background-color:#f8f9fa;'| Psychiatrist
| Psychiatrist (Психиатрия)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 65
| 65
! style='background-color:#f8f9fa;'| Xenoarcheology
| Xenoarcheology (Ксеноархеология)
! style='background-color:#f8f9fa;'| Not in use.
| Не используется.
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 66
| 66
! style='background-color:#f8f9fa;'| Paramedic
| Paramedic (Доступ парамедика)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 67
| 67
! style='background-color:#f8f9fa;'| Blueshield
| Blueshield (Доступ агента Синий Щит)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 68
| 68
! style='background-color:#f8f9fa;'| N/A
| N/A
! style='background-color:#f8f9fa;'| Not defined.
| Не определено.
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 69
| 69
! style='background-color:#f8f9fa;'| Salvage Ship Captain
| Salvage Ship Captain
! style='background-color:#f8f9fa;'| Not in use.
| Не используется.
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 70
| 70
! style='background-color:#f8f9fa;'| Mechanic
| Mechanic (Механика)
! style='background-color:#f8f9fa;'| Not in use.
| Не используется.
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 71
| 71
! style='background-color:#f8f9fa;'| Security Pod Pilot
| Security Pod Pilot (Доступ пилота СБ)
! style='background-color:#f8f9fa;'| Not in use.
| Не используется.
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 72
| 72
! style='background-color:#f8f9fa;'| N/A
| N/A
! style='background-color:#f8f9fa;'| Not defined.
| Не определено.
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 73
| 73
! style='background-color:#f8f9fa;'| Nanotrasen Representative
| Nanotrasen Representative (Доступ представителя НТ)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 74
| 74
! style='background-color:#f8f9fa;'| Magistrate
| Magistrate (Доступ Магистрата)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 75
| 75
! style='background-color:#f8f9fa;'| AI Satellite
| AI Satellite (Спутник ИИ)
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 76
| 76
! style='background-color:#f8f9fa;'| Mineral Storage
| Mineral Storage (Хранилище минералов)
! style='background-color:#f8f9fa;'| Ore Redemption Machine
| Печь-плавильня
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 77
| 77
! style='background-color:#f8f9fa;'| Network
| Network (Сеть)
! style='background-color:#f8f9fa;'| Not in use.
| Не используется.
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 99
| 99
! style='background-color:#f8f9fa;'| Weapon Permit
| Weapon Permit (Разрешение на оружие)
! style='background-color:#f8f9fa;'| To stop Beepsky arresting you.
| Бипски не арестует вас при включенной проверке на неавторизованное оружие.
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 101
| 101
! style='background-color:#f8f9fa;'| Centcom General
| Centcom General
! style='background-color:#f8f9fa;'| General Facilities.
| General Facilities.
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 102
| 102
! style='background-color:#f8f9fa;'| Centcom Living
| Centcom Living
! style='background-color:#f8f9fa;'| Living Quarters.
| Living Quarters.
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 103
| 103
! style='background-color:#f8f9fa;'| Centcom Medical
| Centcom Medical
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 104
| 104
! style='background-color:#f8f9fa;'| Centcom Security
| Centcom Security
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 105
| 105
! style='background-color:#f8f9fa;'| Centcom Storage
| Centcom Storage
! style='background-color:#f8f9fa;'| Storage Areas.
| Storage Areas.
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 106
| 106
! style='background-color:#f8f9fa;'| Centcom Shuttles
| Centcom Shuttles
! style='background-color:#f8f9fa;'| Shuttle Docks.
| Shuttle Docks.
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 107
| 107
! style='background-color:#f8f9fa;'| Centcom Telecomms
| Centcom Telecomms
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 108
| 108
! style='background-color:#f8f9fa;'| Centcom Teleporter
| Centcom Teleporter
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 109
| 109
! style='background-color:#f8f9fa;'| Spec Ops
| Spec Ops
! style='background-color:#f8f9fa;'| ERT Room
| ERT Room
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 110
| 110
! style='background-color:#f8f9fa;'| Spec Ops Commander
| Spec Ops Commander
! style='background-color:#f8f9fa;'| Not in use.
| Not in use.
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 111
| 111
! style='background-color:#f8f9fa;'| Black Ops
| Black Ops
! style='background-color:#f8f9fa;'| Not in use.
| Not in use.
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 112
| 112
! style='background-color:#f8f9fa;'| Thunderdome
| Thunderdome
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 113
| 113
! style='background-color:#f8f9fa;'| Centcom Bridge
| Centcom Bridge
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 114
| 114
! style='background-color:#f8f9fa;'| Centcom Commander
| Centcom Commander
! style='background-color:#f8f9fa;'| Navy officer, SOO.
| Navy officer, SOO.
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 150
| 150
! style='background-color:#f8f9fa;'| Syndicate
| Syndicate
! style='background-color:#f8f9fa;'| Nuke Ops Shuttle.
| Nuke Ops Shuttle.
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 151
| 151
! style='background-color:#f8f9fa;'| Syndicate Leader
| Syndicate Leader
! style='background-color:#f8f9fa;'| Nuke Ops Leader.
| Nuke Ops Leader.
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 152
| 152
! style='background-color:#f8f9fa;'| Vox
| Vox
! style='background-color:#f8f9fa;'| Vox Raider Skipjack.
| Vox Raider Skipjack.
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 153
| 153
! style='background-color:#f8f9fa;'| Syndicate Command
| Syndicate Command
! style='background-color:#f8f9fa;'| Admin Syndicate Officer.
| Admin Syndicate Officer.
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 160
| 160
! style='background-color:#f8f9fa;'| Sol Trader
| Sol Trader
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 200
| 200
! style='background-color:#f8f9fa;'| Crate Cash
| Crate Cash
! style='background-color:#f8f9fa;'| Not in use.
| Not in use.
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 271
| 271
! style='background-color:#f8f9fa;'| Away Mission
| Away Mission
! style='background-color:#f8f9fa;'| Access in Gateway Missions.
| Access in Gateway Missions.
|-
|-
! style='background-color:#eaecf0;'| 300
| 300
! style='background-color:#f8f9fa;'| Free Golems
| Free Golems
! style='background-color:#f8f9fa;'|
|
|}
|}


==== Airlocks ====
==== Аирлоки ====
 
=== Airless Floors ===
 
Ideal for rooms or chambers that mix gas, and for tiles exposed to space. Not ideal for areas that humans will cross in frequency.


Use these on external tiles (to prevent lag when the game starts) and chambers that will require gas mixing (toxins mix chamber/ furnace). Double check these to make sure you don't suffocate mobs in the new rooms.
=== Безвоздушный пол ===


=== Fire Alarms and Fire Doors  ===
Идеально подходит для помещений или камер, в которых смешиваются газы, а также для плиток, находящихся в открытом космосе. Вообще не подходит для областей, в которых будут часто находиться люди.
Make sure to put these INSIDE of the boundary of the area, so there is a lock down. Any spot that gets hot as a normal function should not have a fire Alarm right next to the heat source (toxin mix chamber). Make sure there is a fully sealed area (with the exception of maintenance doors for people to escape fires) that can't be open by normal civilians.


=== Weak Points ===
Используйте их на тайлах вне станции (чтобы предотвратить задержку при запуске игры) и в камерах, которые требуют смешивания газов (камера/печь для смешивания токсинов). Дважды проверьте их, чтобы убедиться, что вы никого случайно не задушите.
Judge how high security the room will be, if it is high security, reinforced walls and electrified grill windows may be in order. Areas that do not need a lot of security can use basic walls, and windows to your liking (though normal glass windows break very very easy). Each room should have one place that's weaker than the rest (like a back door, side entrance, or a window), just because the main entrance might be out of commission (and realistically, for traitors to break into).


=== Item and Machinery Distribution ===
=== Пожарная сигнализация и Воздушные шлюзы  ===
Be smart about what will go in an area, keep a fine balance between the size of the room and amount of equipment. Large rooms may require multiple APCs to prevent power outages early in game. Second, make sure to place equipment that make sense for the area (security computer in a security area/ Medical vendor in a medical area).
Обязательно поместите их ВНУТРИ границы области, чтобы была настоящая блокировка области. Любое место, которое нагревается при нормальной работе, не должно иметь пожарную сигнализацию рядом с источником тепла (такие как камера для смешивания токсинов). Убедитесь, что есть полностью закрытая область (за исключением служебных дверей для спасения людей от пожара), которую не могут открыть обычные гражданские лица.


=== Unsimulated Floors ===
=== Слабые Места ===
Before you wrap up the map, look for any unsimulated floors, because those can cause some major problems. They can look like any floor, so the best way to find them is by using Ctrl+F and searching their exact path, '/turf/unsimulated/floor', and the first result you get should be at CentCom. To put it simply, unsimulated floors do not process things like air pipes over them, and mixing simulated and unsimulated by each other ends badly.
Подумайте о том, насколько строго должно охраняться помещение. Если оно должно быть строго защищено, могут понадобиться усиленные стены и окна с электрифицированными решетками. Области, которые не нуждаются в большой безопасности, могут использовать обычные стены и окна по вашему вкусу (хотя обычные стеклянные окна очень легко разбиваются). В каждой комнате должно быть хотя бы одно место, которое слабее остальных (например, черный ход, боковой вход или окно), просто потому, что главный вход может выйти из строя (и для того, чтобы предатели могли проникнуть внутрь).


== Balance ==
=== Распределение предметов и оборудования ===
Подумайте о том, что будет в помещении, соблюдайте баланс между размером комнаты и количеством оборудования. В больших комнатах может потребоваться несколько APC, чтобы предотвратить перебои в подаче электроэнергии. Также обязательно разместите оборудование, подходящее для этой зоны (компьютер службы безопасности в зоне безопасности или вендор с лекарствами в медицинской зоне).


=== Item contents ===
=== "Несимулируeмый пол" ===
The harder the room is to enter, the more goodies or sensitive equipment there is inside. Make sure to keep this in mind (and don't make an empty room that's covered in blast doors, electrified grills, reinforced walls, and captain level doors).
Перед тем, как завершить карту, найдите все не несимулируeмые плитки пола, потому что они могут вызвать серьезные проблемы. Они могут выглядеть как любой другой пол, поэтому лучший способ найти их — использовать <code>Ctrl+F</code> и искать их через точный путь, «/turf/unsimulated/floor», и первый результат, который вы получите, должен быть на Центральном Командовании. Проще говоря, несимулируемые полы не обрабатывают такие вещи, как воздуховоды над ними, и смешивание симулируемого и не симулируемого друг с другом плохо кончается.


=== Room security ===
== Баланс ==
A room is only as secure as its necessity. Public rooms should not have many security functions (other than a fire alarm), but private work space must be more secure (based on job). The bartenders do not need reinforced walls around their storage, but engineers do.


The highest security rooms should utilize the highest security measures. The lowest security rooms should utilize the cheapest security measures.
=== Содержание комнат ===
Чем труднее войти в комнату, тем больше вкусностей внутри. Обязательно помните об этом (и не делайте пустую комнату, покрытую противовзрывными дверями, электрическими решетками, усиленными стенами и дверями капитанского уровня).


== Step_x, step_y and the broken movement syndrome ==
=== Безопасность комнаты ===
Комната должна быть настолько безопасна, насколько это необходимо. В общественных помещениях не должно быть много функций безопасности (кроме пожарной сигнализации), но личное рабочее пространство должно быть более безопасным (в зависимости от работы). Барменам не нужны усиленные стены вокруг их склада, а инженерам они нужны.


So you compiled the map and suddenly whenever you move you no longer get the animation of moving but just 'appear' on the next tile?
== Step_x, step_y и синдром нарушенных движений ==


So a while back step_x and step_y were introduced to allow pixel based movement. SS13 does not utilize this. Step_x and step_y are variables that each atom has. The way they work is that as soon as you set any object on the map to use one of these variables, the game interprets that you overrode all default movement code and wrote your own - but you didn't (The code that makes the animation from tile to tile).
Итак, вы скомпилировали карту, и вдруг всякий раз, когда вы двигаетесь, вы больше не получаете анимацию движения, а просто «появляетесь» на следующем тайле?


To fix this problem you need to close dream maker (save the project first, obviously). Open your map (.dmm) file in a text editor, such as notepad or notepad++. Search (ctrl+f) through the file for step_x and step_y and remove any reference to it. Once no more step_x or step_y -es are found in the file, save it and open it in dream maker once again. Compile the code and movement should work fine once more. Go to #coder_chat on our discord if you need more help.
Некоторое время назад были введены step_x и step_y, чтобы обеспечить движение на основе пикселей. SS13 не поддерживает это. Step_x и step_y — это переменные, которые есть у каждого атома. Они работают следующим образом: как только вы устанавливаете какой-либо объект на карте для использования одной из этих переменных, игра интерпретирует, что вы переопределили весь код движения по умолчанию и написали свой собственный, но вы этого не сделали (код, который делает анимацию от плитки к плитке).


== Contributing changes ==
Чтобы решить эту проблему, вам нужно закрыть Dream Maker (сначала сохранить проект, разумеется). Откройте файл карты (.dmm) в текстовом редакторе, таком как Блокнот или Notepad++. Найдите в файле (ctrl+f) step_x и step_y и удалите все ссылки на них. Как только в файле не будет больше step_x или step_y, сохраните его и снова откройте в Dream Maker. Скомпилируйте код, и движение снова должно работать нормально. Перейдите в <code>#coder_chat</code> на нашем дискорде, если вам нужна дополнительная помощь.


To see more details about setting up Git, look at the [[Complete Guide to Contributing]]
== Внесение изменений ==
#Make sure your development branch is up to date before starting a map edit. Also make sure you have java installed.
#Create a new local working branch for your map changes.
#Then, look in the tools folder for the mapmerge utilities. You should read the instructions. Run Prepare Maps.bat to backup map files.
#Edit the map. Then save, compile, & test it locally.
#Double click Run Map Merge.bat - this is the part that uses java. It makes sure no paths are needlessly changed resulting in minimal diff sizes.
#Then you can commit your changes, push them to a newly published branch, and make a pull request.


If you have conflict issues, check out the map_conflict_fixer. It also comes with instructions.
Чтобы узнать больше о настройке Git, см. [[Руководство по разработке]]
#Перед началом редактирования карты убедитесь, что ваша ветка разработки обновлена. Также убедитесь, что у вас установлена ​​Java.
#Создайте новую локальную рабочую ветку для изменений вашей карты.
#Затем найдите в папке инструментов утилиты mapmerge. Перед использованием прочитайте инструкции. Запустите Prepare Maps.bat для резервного копирования файлов карты.
#Отредактируйте карту. Затем сохраните, скомпилируйте и протестируйте локально.
#Дважды щелкните Run Map Merge.bat — это часть, которая использует java. Это гарантирует, что никакие пути не будут изменены без необходимости, что приведет к минимальным различиям.
#Затем вы можете зафиксировать свои изменения, отправить их в недавно опубликованную ветку и сделать pull request.


Если у вас есть проблемы с конфликтами, проверьте файл <code>map_conflict_fixer</code>. Он также поставляется с инструкциями.
{{Contribution Guides}}
{{Contribution Guides}}


[[Category:Guides]] [[Category:Game Resources]]
[[Category:Guides]] [[Category:Game Resources]]

Текущая версия от 03:50, 6 июля 2024

Blind.pngНет поддержки тёмной темыBlind.png
На данной странице, могут быть проблемы при использовании тёмной темы.
Необходима конвертация цветов в шаблон ColorPalette


Newscaster.pngЭта страница должна быть пересмотрена/обновленаNewscaster.png
Эта статья содержит устаревшие данные, необходимо сверить и обновить информацию.
Причина: Недостаток гайдов по пользованию новыми инструментариями, отсутствует гайд по StrongDMM от текущих маперов


Похожие руководства: Структура кода SS13, SS13 для опытных программистов и Руководство по разработке

Внимание: Перевод может показаться малость неказистым, и возможно некоторые понятия, отложившиеся в вашей голове не совпадают с тем что тут написано, но при переводе я старался сохранить некий "сленг", дабы простому обывателю было понятно о чём идёт речь.

Предварительные проверки

  • Все ли тайлы с воздухом или без, как и должно быть? (обычные или безвоздушные)
  • Есть ли ЛКП в помещении?
  • Есть ли датчик атмосферы (Air Alarm) в помещении?
  • Есть ли консоль запросов (Request Console) в помещении?
  • Есть ли лампочки в помещении?
  • Есть ли выключатель света в помещении?
  • Достаточно ли интеркомов в помещении?
  • Достаточно ли камер в помещении? (Use the verbs under Mapping for help)
  • Подключена ли зона к воздухоочистному контуру (Air Scrubbers)?
  • Подключена ли зона к вентиляционному контуру (Air Vents)?
  • Правильно ли проведена проводка?
  • Есть ли в помещении пожарная сигнализация (Fire Alarm) и воздушные шлюзы (Airlocks)?
  • Правильно ли выдан доступ на двери, кнопки, и т. п.
  • Всё ли правильно расставлено? (не находится ниже вентиляционных отверстий, скрабберов, столов)
  • Правильно ли работает система утилизационных труб от всех мусорок в этом помещении и мусорок, трубы которых проходят через это помещение?
  • Проверьте, нет ли где-нибудь лишних или наложенных друг на друга труб (воздушных и утилизационных)
  • Проверьте, нет ли где-нибудь лишних или наложенных друг на друга проводов
  • Определите, насколько сложно проникнуть в зону и где находятся слабые места
  • Проверьте, не слишком ли много пустого места в этой области. Если это так, уменьшите его и замените остаток туннелями техобслуживания.

Общие рекомендации по маппингу всей станции

Атмосфера

  • Каждая зона должна иметь ОДИН датчик атмосферы (Air Alarm). (Исключения возможны только в том случае, если в помещении установлены скрабберы или вентиляционные насосы на разных частотах).
  • Каждое помещение (огороженное пространство) должно иметь хотя бы один вентиляционные насос и скраббер, который правильно подключен к соответствующему вентиляционному циклу.
  • Трубы контура подачи воздуха должны быть окрашены в синий цвет.
  • Трубы контура очистки воздуха должны быть окрашены в красный цвет.

Энергия

  • Каждая зона (которая требует энергии) должна иметь ОДИН ЛКП.

Атмосферика

Трубы и коллекторы

Атмосферика выпускает свой коктейль газов в контур подачи воздуха (синие трубы). Станция также оснащена контуром воздухоочистки, который фильтрует нежелательные газы и отправляет их обратно в атмосферу через контур скраббера (красные трубы).

Если вы расширяете контур подачи воздуха (синие трубы), используйте объекты в /obj/machinery/atmospherics/pipe/simple/supply/visible или ../hidden в зависимости от того, хотите ли вы, чтобы он отображался над плитками пола или под ними. Для коллекторов используйте объекты в /obj/machinery/atmospherics/pipe/manifold/supply/visible и ../hidden.

Если вы расширяете цикл скраббера (красные трубы), используйте объекты в /obj/machinery/atmospherics/pipe/simple/scrubbers/visible или ../hidden в зависимости от того, хотите ли вы, чтобы он отображался над плитками пола или под ними. Для коллекторов используйте объекты в /obj/machinery/atmospherics/pipe/manifold/supply/visible и ../hidden.

Однако, если вы строите сеть трубопроводов, которая не имеет ничего общего с контуром подачи воздуха или скрабберов, вы должны использовать объекты в /obj/machinery/atmospherics/pipe/simple/general/visible или ../hidden. Для коллекторов используйте объекты в /obj/machinery/atmospherics/pipe/manifold/general/visible и ../hidden. Чтобы настроить их вручную, вам необходимо установить соответствующие параметры (при условии, что вы правильно используете видимые/скрытые категории)

 color = ""  // оставьте "" для серого цвета или впишите "red", "blue", "cyan", "green" или "yellow" для соответствующего
 icon_state = "intact" // Цвет труб устанавливается на то, что говорит переменная цвета в начале раунда
 независимо от всего, однако, чтобы облегчить себе работу, установите  здесь переменную icon_state
 на нужное значение тоже (Смотрите таблицу ниже).
Color Visibility icon_state (pipe) icon_state (manifold)
Gray Visible intact manifold
Gray Hidden intact-f manifold-f
Red Visible intact-r manifold-r
Red Hidden intact-r-f manifold-r-f
Blue Visible intact-b manifold-b
Blue Hidden intact-b-f manifold-b-f
Cyan Visible intact-c manifold-c
Cyan Hidden intact-c-f manifold-c-f
Green Visible intact-g manifold-g
Green Hidden intact-g-f manifold-g-f
Yellow Visible intact-y manifold-y-f
Yellow Hidden intact-y-f manifold-y-f

Датчик атмосферы

Каждая область (с воздухоочистителями и/или вентиляционными насосами) должна иметь ровно один датчик атмосферы (Air Alarm). Следует разместить более одного, только если вентиляционные насосы или скрабберы используют радиочастоты, отличные от частоты по умолчанию (1439).

Воздухоочистители (Станционная подача воздуха)

Каждое помещение (т.е. отгороженное пространство) кроме тоннелей техобслуживания, должно иметь хотя бы один скраббер.

Переменные, которые вам нужно установить специально для скраббера:

 on = 1
 scrubbing = 1
 scrub_co2 = 1
 scrub_toxins = 0
 scrub_n2o = 0
 volume_rate = 120
 panic = 0
 frequency = 1439

И убедитесь, что id_tag установлен по умолчанию (null)

Также убедитесь, что скраббер подключен к контуру воздухоочистки!!!

Вентиляционные насосы (Станционная подача воздуха)

Каждое помещение (т.е. отгороженное пространство), кроме тоннелей техобслуживания, должно иметь хотя бы один вентиляционный насос.

Переменные, которые вам нужно установить специально для вентиляционного насоса:

 on = 1
 pump_direction = 1
 pressure_checks = 1
 frequency = 1439

И убедитесь, что id_tag установлен по умолчанию (null)

Также убедитесь, что вентиляционный насос подключен к контуру подачи воздуха!!!

Энергия

ЛКП

Каждой новой комнате нужен хотя бы один ЛКП, это обеспечит энергией всю комнату (магическим образом). В любой комнате с большим количеством оборудования может потребоваться еще один ЛКП для разделения нагрузки и предотвращения внезапного отключения электроэнергии.

Проводка

Убедитесь, что провода идут от основной электросети и к APC в вашем районе. Если для какого-либо оборудования в вашем новом районе требуется провод под ним, проведите его, подключите к основной электросети и под оборудованием. Провода также полезны при изготовлении электрических решёток (просто поместите провода под решётку), убедитесь, что провода подключены к основной электросети (иначе они не будут бить током).

Оборудование

Свет

Свет потребляет много энергии, не ставьте слишком много лампочек! Убедитесь, что вы установили ровно столько, чтобы комната была полностью освещена, но не настолько много, чтобы оборудование погасло через десять минут после начала раунда.

Выключатель

Для декоративного освещения или для того, чтобы показать, что помещение в настоящее время не используется. Выключатели отключают осветительное оборудование (и связанное с ним энергопотребление) в помещении, но не настольные лампы. Разместите их на стенах, желательно у двери.

Консоль запросов

Если в какой-то комнате материалы не нужны или не производятся, не ставьте в неё Консоль запросов (Request Console). В ином случае, убедитесь, что есть хотя бы одна консоль в том месте, где кто-то её увидит.

Интеркомы

По крайней мере, в каждой комнате должен быть один из них. Они должны быть установлены на частоту 145.9, динамик должен быть включен, а микрофон выключен. Это делается для того, чтобы радиосигналы могли достигать людей даже без наушников. Для больших помещений потребуется более одного.

Камеры

Большинство областей должны иметь их, причём достаточное количество, чтобы увидеть всю область с точки зрения человека (но не ИИ). В больших комнатах может потребоваться больше одной камеры.

Структура помещений

Доступ

Дверной доступ

Чтобы изменить доступ к двери, необходимо выполнить следующие действия:

  1. Щелкните правой кнопкой мыши на нужную дверь, откройте панель этой двери, нажмите «Изменить», и вы увидите другое окно с надписью New Instance .
  2. Затем вам нужно прокрутить вниз, пока не дойдете до Name: req_access_txt который должен иметь некоторое значение, обычно выделенное жирным шрифтом после него.
  3. Сохраняя числа в кавычках, вы будете использовать знак ; без пробелов для добавления дополнительных цифр.
    • Например, если вы хотите добавить доступ к кухне и бару к одной двери, это будет выглядеть так: "25;28".
  4. Вот таблица для всех доступов, которые могут вам понадобиться:
Номер Доступ Примечания
1 Security (Служба безопасности) Снаряжение службы безопасности
2 Brig (Бриг) Таймеры брига и пермабриг
3 Armory (Оружейная)
4 Forensics (Криминалистика)
5 Medical (Медицина)
6 Morgue (Морг)
7 Toxins (Лаборатория токсинов)
8 Toxins Storage (Хранилище токсинов)
9 Genetics (Генетическая лаборатория)
10 Engine Room (Двигательный отсек)
11 Engineering Lockers (Раздевалка инженеров)
12 Maintenance (Технические помещения)
13 External Airlocks (Внешние шлюзы)
14 Emergency Storage (Аварийное хранилище) Не используется
15 ID Computer (ID компьютер)
16 AI Upload Chamber (Отсек загрузки ИИ)
17 Teleporter (Телепортационная)
18 EVA Storage (Хранилище скафандров ВКД)
19 Bridge (Мостик)
20 Captain (Капитанский доступ) Офис и каюта
21 Personal Lockers (Личные шкафчики) Раздевалка
22 Chapel Office (Офис в часовне)
23 Tech Storage
24 Atmospherics (Атмосферика)
25 Bar Office (Каморка в баре)
26 Custodial Closet
27 Crematorium (Крематорий)
28 Kitchen (Кухня)
29 Robotics (Робототехника)
30 Research Director (Доступ директора исследований)
31 Cargo Bay (Зона погрузки)
32 Construction Инженерия
33 Medical Chemistry (Фармакологическая лаборатория)
34 MULE Bots (МУЛботы)
35 Hydroponics (Ботаника)
36 Manufacturing Не используется.
37 Library (Библиотека) Офис библиотекаря
38 Lawyer (Доступ юриста) Офис АВД
39 Virology (Вирусология)
40 Chief Medical Officer (Доступ главврача)
41 Quartermaster (Доступ квартермейстера)
42 Courtroom (Суд) Не используется.
43 Clown (Доступ клоуна)
44 Mime (Доступ мима)
45 Surgery Rooms (Операционные)
46 Theatre (Театр) Офисы клоуна и мима
47 Science (РнД)
48 Mining (Шахтерский доступ)
49 Mining Office (Офис шахтеров) Не используется.
50 Cargo Mail Room (Почтовое отделение)
51 Mint Не используется.
52 Mint Vault Не используется.
53 Vault (Хранилище)
54 Mining Station
55 Xenobiology (Ксенобиология)
56 Chief Engineer (Доступ главного инженера)
57 Head of Personnel (Доступ главы персонала)
58 Head of Security (Доступ главы СБ)
59 Requests Console Announcements
60 Keycard Authentication Devices
61 Telecomms (Телекоммуникации)
62 Gateway (Врата)
63 Security Doors (Двери службы безопасности) Передние двери брига и зал суда
64 Psychiatrist (Психиатрия)
65 Xenoarcheology (Ксеноархеология) Не используется.
66 Paramedic (Доступ парамедика)
67 Blueshield (Доступ агента Синий Щит)
68 N/A Не определено.
69 Salvage Ship Captain Не используется.
70 Mechanic (Механика) Не используется.
71 Security Pod Pilot (Доступ пилота СБ) Не используется.
72 N/A Не определено.
73 Nanotrasen Representative (Доступ представителя НТ)
74 Magistrate (Доступ Магистрата)
75 AI Satellite (Спутник ИИ)
76 Mineral Storage (Хранилище минералов) Печь-плавильня
77 Network (Сеть) Не используется.
99 Weapon Permit (Разрешение на оружие) Бипски не арестует вас при включенной проверке на неавторизованное оружие.
101 Centcom General General Facilities.
102 Centcom Living Living Quarters.
103 Centcom Medical
104 Centcom Security
105 Centcom Storage Storage Areas.
106 Centcom Shuttles Shuttle Docks.
107 Centcom Telecomms
108 Centcom Teleporter
109 Spec Ops ERT Room
110 Spec Ops Commander Not in use.
111 Black Ops Not in use.
112 Thunderdome
113 Centcom Bridge
114 Centcom Commander Navy officer, SOO.
150 Syndicate Nuke Ops Shuttle.
151 Syndicate Leader Nuke Ops Leader.
152 Vox Vox Raider Skipjack.
153 Syndicate Command Admin Syndicate Officer.
160 Sol Trader
200 Crate Cash Not in use.
271 Away Mission Access in Gateway Missions.
300 Free Golems

Аирлоки

Безвоздушный пол

Идеально подходит для помещений или камер, в которых смешиваются газы, а также для плиток, находящихся в открытом космосе. Вообще не подходит для областей, в которых будут часто находиться люди.

Используйте их на тайлах вне станции (чтобы предотвратить задержку при запуске игры) и в камерах, которые требуют смешивания газов (камера/печь для смешивания токсинов). Дважды проверьте их, чтобы убедиться, что вы никого случайно не задушите.

Пожарная сигнализация и Воздушные шлюзы

Обязательно поместите их ВНУТРИ границы области, чтобы была настоящая блокировка области. Любое место, которое нагревается при нормальной работе, не должно иметь пожарную сигнализацию рядом с источником тепла (такие как камера для смешивания токсинов). Убедитесь, что есть полностью закрытая область (за исключением служебных дверей для спасения людей от пожара), которую не могут открыть обычные гражданские лица.

Слабые Места

Подумайте о том, насколько строго должно охраняться помещение. Если оно должно быть строго защищено, могут понадобиться усиленные стены и окна с электрифицированными решетками. Области, которые не нуждаются в большой безопасности, могут использовать обычные стены и окна по вашему вкусу (хотя обычные стеклянные окна очень легко разбиваются). В каждой комнате должно быть хотя бы одно место, которое слабее остальных (например, черный ход, боковой вход или окно), просто потому, что главный вход может выйти из строя (и для того, чтобы предатели могли проникнуть внутрь).

Распределение предметов и оборудования

Подумайте о том, что будет в помещении, соблюдайте баланс между размером комнаты и количеством оборудования. В больших комнатах может потребоваться несколько APC, чтобы предотвратить перебои в подаче электроэнергии. Также обязательно разместите оборудование, подходящее для этой зоны (компьютер службы безопасности в зоне безопасности или вендор с лекарствами в медицинской зоне).

"Несимулируeмый пол"

Перед тем, как завершить карту, найдите все не несимулируeмые плитки пола, потому что они могут вызвать серьезные проблемы. Они могут выглядеть как любой другой пол, поэтому лучший способ найти их — использовать Ctrl+F и искать их через точный путь, «/turf/unsimulated/floor», и первый результат, который вы получите, должен быть на Центральном Командовании. Проще говоря, несимулируемые полы не обрабатывают такие вещи, как воздуховоды над ними, и смешивание симулируемого и не симулируемого друг с другом плохо кончается.

Баланс

Содержание комнат

Чем труднее войти в комнату, тем больше вкусностей внутри. Обязательно помните об этом (и не делайте пустую комнату, покрытую противовзрывными дверями, электрическими решетками, усиленными стенами и дверями капитанского уровня).

Безопасность комнаты

Комната должна быть настолько безопасна, насколько это необходимо. В общественных помещениях не должно быть много функций безопасности (кроме пожарной сигнализации), но личное рабочее пространство должно быть более безопасным (в зависимости от работы). Барменам не нужны усиленные стены вокруг их склада, а инженерам они нужны.

Step_x, step_y и синдром нарушенных движений

Итак, вы скомпилировали карту, и вдруг всякий раз, когда вы двигаетесь, вы больше не получаете анимацию движения, а просто «появляетесь» на следующем тайле?

Некоторое время назад были введены step_x и step_y, чтобы обеспечить движение на основе пикселей. SS13 не поддерживает это. Step_x и step_y — это переменные, которые есть у каждого атома. Они работают следующим образом: как только вы устанавливаете какой-либо объект на карте для использования одной из этих переменных, игра интерпретирует, что вы переопределили весь код движения по умолчанию и написали свой собственный, но вы этого не сделали (код, который делает анимацию от плитки к плитке).

Чтобы решить эту проблему, вам нужно закрыть Dream Maker (сначала сохранить проект, разумеется). Откройте файл карты (.dmm) в текстовом редакторе, таком как Блокнот или Notepad++. Найдите в файле (ctrl+f) step_x и step_y и удалите все ссылки на них. Как только в файле не будет больше step_x или step_y, сохраните его и снова откройте в Dream Maker. Скомпилируйте код, и движение снова должно работать нормально. Перейдите в #coder_chat на нашем дискорде, если вам нужна дополнительная помощь.

Внесение изменений

Чтобы узнать больше о настройке Git, см. Руководство по разработке

  1. Перед началом редактирования карты убедитесь, что ваша ветка разработки обновлена. Также убедитесь, что у вас установлена ​​Java.
  2. Создайте новую локальную рабочую ветку для изменений вашей карты.
  3. Затем найдите в папке инструментов утилиты mapmerge. Перед использованием прочитайте инструкции. Запустите Prepare Maps.bat для резервного копирования файлов карты.
  4. Отредактируйте карту. Затем сохраните, скомпилируйте и протестируйте локально.
  5. Дважды щелкните Run Map Merge.bat — это часть, которая использует java. Это гарантирует, что никакие пути не будут изменены без необходимости, что приведет к минимальным различиям.
  6. Затем вы можете зафиксировать свои изменения, отправить их в недавно опубликованную ветку и сделать pull request.

Если у вас есть проблемы с конфликтами, проверьте файл map_conflict_fixer. Он также поставляется с инструкциями.

Как внести свой вклад?
Общее Руководство по разработке
Сервер Настройка базы данных, Запуск локального сервера
Код Структура кода SS13, SS13 для опытных программистов, Форматирование текста, Как делать перевод игры
Маппинг Руководство по маппингу
Спрайтинг Руководство по спрайтингу
Вики Руководство по редактированию вики